TOPTR – АТТЕСТАЦИЯ ПРОЙДЕНА!

АКМ-Вест


Внесена в каталог: 18.06.2017
Просмотров: 337
Обновление: 09.01.2018
Специализация
технический перевод, юридический перевод, научный перевод, медицинский перевод, деловой перевод, финансовый перевод, нотариальный перевод
Страна
Россия
Адрес
г. Москва, ул. 2-я Звенигородская, д.13, стр.41; г. Москва, ул. Красная Пресня, 44, стр.3; Московская область, г. Одинцово, п. Трехгорка, ул. Чистяковой 2 (вход рядом с аптекой); 354000, г. Сочи, Центральный р-н, ул. Конституции, д. 18, корп. "В", офис 303
Руководитель
Николай Куликов
Веб-сайт
Телефон
  8 (495) 120-67-62
Email

Бюро переводов «АКМ-Вест» уделяет максимальное внимание срокам и качеству работы. Мы используем актуальные технические инструменты, позволяющие оптимизировать процессы и повысить эффективность: систему управления проектами, средства памяти переводов. Наша система управления качеством прошла сертификацию по международному стандарту ISO 9001. В то же время главным ориентиром для нас остается удовлетворенность клиентов бюро переводов «АКМ-Вест», отзывы о нашей работе.

Мы накопили опыт работы в следующих тематиках:

  • • технической,
  • • юридической,
  • • медицинской,
  • • финансовой,
  • • нергетической,
  • • промышленной,
  • • металлургической,
  • • нефтегазовой,
  • • транспортной,
  • • строительной,
  • • научной,
  • • маркетинговой.

Переводческая компания «АКМ-Вест» предоставляет все востребованные услуги:

  • • последовательный и синхронный перевод,
  • • исьменный перевод, в том числе носителями языка,
  • • нотариальное заверение и легализацию,
  • • создание терминологических словарей,
  • • редактирование,
  • • вёрстку и предпечатную подготовку,
  • • локализацию,
  • • перевод мультимедийных файлов, расшифровку аудио- и видеозаписей, создание субтитров, дубляж.
  • • консультирование,
  • • обучение иностранным языкам.

Мы с готовностью делимся своими знаниями и умениями с коллегами. Бюро переводов «АКМ-Вест» предоставляет консалтинговые услуги и предлагает клиентам решения, прошедшие проверку практикой. Мы подбираем переводчиков, проводим переводческую экспертизу текстов, обучаем работе с инструментами CAT-Tools.

Дополнительная услуга нашего бюро переводов в Москве – обучение иностранному языку. Мы проводим корпоративные занятия в индивидуальной форме или с группами в формате тренингов или долгосрочных курсов.

Информация
о компании

Год основания: 2002
Центральный офис: г. Москва, ул. 2-я Звенигородская, д.13, стр.41
География компании: Москва
Клиенты:
Фонд "Сколково"
ООО "РН-Смазочные материалы"
ОАО "ТрансКонтейнер"
ОАО «ФСК ЕЭС»
9-е Всемирные Хоровые Игры в городе Сочи
"Роза Хутор"
ИТЦ "Сочи для Вас"
ОАО "РЖД"
ЗАО "ИК "АРЛАН"
ООО "Атроник Русс"
ЗАО "Группа Медиа Артс"
ООО "Даичи"
ООО "Дёлер НФ и БИ"
ЗАО "Денизбанк Москва"
ООО "ДСМ Трэйдинг Компания Рус"
ЗАО "ЕВРОЦЕМЕНТ Груп"
ООО "Интерминералс"
ООО "Одинцовская Кондитерская фабрика"
ООО "КРОНТЭКС"
ООО "МАРИН ГАРДЕНС"
ЗАО "Московский ткацко-отделочный комбинат"
ООО "ТНК-Индастриз"

Основная
деятельность

Производственный процесс: Использование программы Projetex.
Система управления качеством: Качество наших услуг обеспечивается использованием систем управления переводческими проектами, в том числе CRM и ERP, а также эффективной интеграцией в процесс технологического ядра переводческой работы – CAT tools.
Система оценки качества:
Наличие ISO 17100: Нет
Сертификаты и лицензии: ISO 9001:2008
Членство в переводческих организациях: Европейская Ассоциация Переводческих Компаний (ELIA), Московская Торгово-промышленная палата, Торгово-промышленная палата Российской Федерации
Основные услуги:
  • письменный перевод
  • устный перевод (последовательный и синхронный)
  • локализация
  • мультимедиа
  • лингвистический консалтинг
  • обучение персонала
  • вёрстка

Программное
обеспечение

TMS:
CRM:
CAT-tools:
Deprecated: Function create_function() is deprecated in /home/-hosting-/roman/data/www/toptr.ru/core/cache/includes/elements/modsnippet/121.include.cache.php on line 26
SDL Trados Studio, Memsource Cloud
QA tools: FineQA, Verifika, QA Distiller
Управление терминологией:
MT (машинный перевод): Не используется

Показатели

Штат сотрудников:
40
Переводчиков:
10
Редакторов:
7
Менеджеров проектов:
10
Менеджеров по продажам:
4
Менеджеров по качеству:
2
Задействовано переводчиков за год:
600

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!