Главная>Рейтинг TopTR>SkEgo

TOPTR – АТТЕСТАЦИЯ ПРОЙДЕНА!

SkEgo


Рейтинг 37

Внесена в каталог: 21.02.2017
Просмотров: 101
Обновление: 02.10.2017
Специализация
Бюро переводов SkEgo предлагает услуги устного и письменного перевода с/на иностранные языки. Наша специализация: - Перевод технической документации со сложной версткой: инструкций, каталогов; предпечатная подготовка макетов. - Локализация веб-сайтов и материалов для продвижения: поисковых слов и рекламных текстов, отзывов, промо-материалов (листовок, брошюр, буклетов, каталогов и пр.). - Обеспечение языкового сопровождения при организации мероприятий (синхронный и последовательный переводы, услуги гидов-переводчиков и пр.).
Страна
Россия
Адрес
191002, г. Санкт-Петербург, ул. Большая Московская, д. 11, литера Б, помещение 5-Н
Руководитель
Сараханова Наталья Сергеевна
Веб-сайт
Телефон
  +7 (931) 979-37-70

SkEgo – бюро переводов в Санкт-Петербурге. Мы накопили опыт работы в различных сферах: промышленность, энергетика и нефтегазовая отрасль, медицина, право, логистика, консалтинг, финансы и бизнес, реклама и маркетинг.

Переводческая компания SkEgo специализируется на следующих видах услуг:

  • • Письменный перевод технических документов, в том числе сложного формата (инструкции, каталоги).
  • • Верстка и подготовка макетов к печати.
  • • Локализация сайтов и рекламных материалов, коммерческой документации.
  • • Устный перевод, включая синхронный, последовательный, шушутаж и перевод в режиме телефонной связи, а также лингвистическое сопровождение и услуги гида-переводчика.
  • • Озвучивание и дубляж аудио- и видеофайлов.

Мы умеем ценить время наших клиентов и обеспечиваем максимальную оперативность выполнения заказа. Для нас очень важно получать благодарные отзывы о бюро переводов SkEgo, поэтому мы внимательно подходим к проверке работы и всегда ищем наиболее эффективные способы сотрудничества.

Бюро переводов SkEgo тщательно подбирает сотрудников и проверяет каждого кандидата с помощью тестовых заданий. В нашей команде работают также опытные редакторы и корректоры, которые контролируют качественное исполнение и абсолютную точность переводов.

Чтобы обеспечить нашим клиентам максимальный комфорт сотрудничества, бюро переводов SkEgo предоставляет персонального менеджера, который будет с вами на связи в любое время. Все выполненные заказы мы готовы доставить клиентам с помощью курьера – быстро и удобно.

Информация
о компании

Год основания: 1994
Ценовой сегмент: Средний
Центральный офис: Санкт-Петербург
Занимаемая площадь: 150 м2
География компании: Россия, СНГ, США, страны ЕС

Основная
деятельность

Производственный процесс: Менеджер - переводчик - редактор - менеджер - клиент (готовый перевод)
Система управления качеством: Система контроля качества происходит в два этапа. Первый этап - формирование пула переводчиков. Проводится двойное тестирование: первичное на выявление переводческого профиля и вторичное на выполнение пробного перевода. В процессе проверяются терминологическая корректность, знание нормативов, соблюдение сроков, оформление текстов. Второй этап - исполнение перевода. Мониторинг текущего состояния перевода с установленными для конкретного проекта интервалами. По результату осуществления перевода проводится окончательная проверка сверстанного перевода.
Система оценки качества: По факту выполнения перевода редактор проверяет перевод на соответствие требованиям бюро. В случае недоработок или ошибок, перевод отправляется на доработку исполнителю. При этом доработка не оплачивается, а также возможен штраф.
Наличие ISO 17100: Нет
Сертификаты и лицензии:
Членство в переводческих организациях:
Основные услуги:
  • Письменный перевод (технический
  • отраслевой - нефтегаз
  • медицина и т.д.)
  • сложная верстка; устный перевод (сопровождение на мероприятиях); локализация веб-сайтов и рекламных материалов; перевод аудио и видео файлов.

Программное
обеспечение

TMS: MEGAPLAN, SMARTCAT
CRM: MEGAPLAN
CAT-tools: ABBYY SmartCAT
QA tools: VERIFICA
Управление терминологией: SMARTCAT
MT (машинный перевод): Не используется

Показатели

Штат сотрудников:
77
Переводчиков:
70
Редакторов:
2
Менеджеров проектов:
1
Менеджеров по продажам:
1
Менеджеров по качеству:
1
Менеджеров по работе с клиентами:
1
Задействовано переводчиков за год:
20