Переводчицы в нефтегазе: существует ли сексизм


  • 18.02.2020
  •  2303
  •  0
Переводчицы в нефтегазе: существует ли сексизм

Думаю, стоит начать с того, что Россия – это изначально патриархальная страна. Нам привычно, что мужчина - это глава семьи, что руководят компаниями и страной преимущественно мужчины. И для нас это абсолютно нормально. Но в то же время, такой устой рождает массу стереотипов в отношении роли женщин в обществе, и, соответственно, дает пищу для размышлений по поводу сексизма и дискриминации.

Например, существует стереотип, что нефтегаз  – это чисто мужская отрасль, такой себе men’s club.

И этот стереотип в какой-то степени обоснован. Ведь какой образ возникает, если представить себе нефтяника? Работяга, весь перемазанный нефтью, или статный мужчина в дорогом костюме за столом переговоров.

 

Места для женщин в нефтегазе

Действительно, по данным исследования консалтинговой компании BCG и Всемирного нефтяного совета, лишь пятая часть работников в нефтегазовой индустрии – женщины, и чаще всего они заняты на административной работе и в области поддержки бизнеса. Нефтегазовый сектор по показателю доли женщин в рабочей силе  – 22% – уступает всем индустриям, кроме строительного сектора, где цифра еще ниже – 11%. (источник)

Я думаю, эта цифра вполне обоснована.  В нефтегазе на самом деле много чисто мужских позиций. Думаю, никто не станет спорить, что женщине не место, например, на должности помбура, который целый день работает с бурильными трубами и буровым раствором на буровой установке. Или что женщина должна взрывать геофизические снаряды для проведения сейсморазведки.

Но, тем не менее, и для женщин в нефтегазе позиций вполне хватает. Причем как в офисе, так и на месторождении.

Давайте разберемся, какую роль они играют, могут ли они построить блестящую карьеру в этой отрасли, и есть ли место дискриминации или сексизму?

 

Подход российских и международных/западных компаний

По своему опыту могу сказать сразу, что в крупных международных или западных нефтегазовых компаниях никакой прямой гендерной дискриминации нет. Женщины возглавляют крупные направления, руководят командами и прекрасно справляются со своей работой. Им также ставят амбициозные цели, дают команды подчиненных, повышают в должности и так далее, все как у мужчин.

К примеру, в компании, где я работаю, высшее руководство компании примерно на треть состоит из женщин.

Кроме того, женщины занимают позиции не только в административных или сопутствующих, не технических функциях (например, переводчик, юрист, бухгалтер или финансовый аналитик).

Женщины успешно работают и на чисто технических позициях: геолог, инженер по разработке скважин, геофизик, эколог, специалист по анализу технических данных, инженер-аналитик по добыче нефти, специалисты отдела стратегий и так далее.

В Российских компаниях дело обстоит немного иначе. В российском нефтяном деле до сих пор силен наследственный фактор. Часто можно встретить целые семейные кланы. Отцы-нефтяники уже заранее готовят своих сыновей к работе в этой отрасли. Поэтому и мужчин, соответственно, больше. Вряд ли отец-нефтяник отправит свою принцессу - дочку куда-нибудь на месторождение:)

Тем не менее, и в российских компаниях место женщинам есть. Возможно, просто отношение может быть чуть более жестким, так как российским компаниям в целом свойственен более жесткий подход в управлении.

 

Главное – быть профессионалом

Что касается конкретно работы женщины- переводчика в нефтегазе, тут действует такой же подход. В работе, если ты переводишь качественно и профессионально, если хорошо справляешься со своими обязанностями, никому нет дела до твоей гендерной принадлежности. Наоборот, многие даже отмечали, что женский голос в устном переводе слушается даже приятнее)

Конечно, я не исключаю, что бывают ситуации, когда на должность переводчика берут именно мужчину. Но, как правило, они обусловлены объективными факторами - например, проживание в жестких условиях или суровые погодные условия. 

И да, бывают и случаи профессиональной дискриминации, типа “ну что возьмешь с этой переводчицы, мы тут сами все переведем”. На своей практике я никогда не сталкивалась с подобными ситуациями,  на практике женщин - коллег такие случаи тоже единичны. Думаю, это больше исключение из правил.

А если говорить о работе на месторождении, тут я бы сказала, что ситуация наоборот поворачивается в пользу женщин. Ведь на месторождении их не так уж много. Поэтому мужчины в целом очень бережно и заботливо относятся к женщинам.

Честно признаюсь, когда я перешла работать на месторождение, поначалу я немного стеснялась одеваться по-женски: платья-юбки-каблуки :) Мне казалось, что на фоне спецовок я нарушаю общий корпоративный стиль :)

Но знаете, что мне стали говорить потом мужчины?! “Так приятно видеть девушку не в джинсах и футболке, а в платье и с макияжем! Это так вдохновляет и заряжает. Кажется, будто ты не в тайге на месторождении, а как будто бы дома”.

И действительно, женская энергия очень важна даже для самого “мужского” бизнеса.

В моей компании даже сняли фильм о роли женщин в нефтегазе “Путь к новой энергии”. Фильм показывает, насколько гармонично женские стратегии дополняют мужские, и как эта комбинация приводит к достижению новых высот и реализации новых возможностей!

Подводя итог, могу сказать, что, работая в нефтегазовых компаниях, я часто слышала такую фразу: “в нефтегазе женщин нет, есть профессионалы”. И это правда. Главное, чтобы вы действительно им являлись и относились к себе как к профессионалу.

 

 

 

 

Лина Белоногова проработала более 7 лет в нефтегазовой отрасли. Работала с такими компаниями как: "Шелл", "Газпром", "Салым Петролеум", "Лукойл", "Роснефть", "Интегра", "Башнефть", Baker Hughes, Halliburton и др., а также выполняла переводы для Государственной Думы РФ и Европейской Комиссии. Кроме того, Лина Белоногова - основатель LinguaOil, Школы нефтегазового перевода, а также спикер и участник Translation Forum Russia.

Комментарии 0

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь

Все статьи

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!