К переводчику на фрилансе, работающему напрямую с заказчиком, предъявляется больше требований, чем к офисному сотруднику: разверстать полученные файлы, сделать перевод и сверстать их обратно.
Заказчик не хочет, а очень часто и не может, самостоятельно заниматься вёрсткой документации. Он просто отправляет переводчику документы в разных видах: от классического doc до объёмных чертежей. Поэтому основные навыки вёрстки для переводчика-фрилансера необходимы, чтобы не упустить заказ.
Мы подробно расписали в статье «Что должен знать и уметь хороший верстальщик», знание каких программ необходимо верстальщику. В новом материале TopTR собирает список полезных сайтов и книг для переводчиков-фрилансеров, которые помогут разобраться с разным софтом: от привычного пакета Office до специализированного AutoCAD.
• Word. Многие действия в программе нужно совершать «на автомате»: быстро переключаться между стилями, настраивать автоматическое оглавление; работать с колонтитулами, разрывами разделов, сложными таблицами, колонками и т.д.
Полезные ресурсы:
1. Разобраться с основными вопросами поможет официальный сайт Office.
2. Подробнее о стилях можно прочитать на портале Oszone.
3. Лайфхакер расскажет о секретных трюках, ускоряющих работу.
4. О работе с оглавлениями отлично написано в электронном журнале Ichip.
5. Работе с колонтитулами можно научиться, прочитав статью на сайте с говорящим названием «На примерах».
6. Узнать о трюках в работе с таблицами можно опять же на сайте Лайфхакер.
• Excel. Как минимум вам понадобится: представлять себе специфику текстового наполнения и формул, уметь создать обычные, сводные таблицы и т.д.
Для этого пригодятся:
1. Как не удивительно, на помощь приходит официальный сайт Office.
2. Более подробную информацию (ещё и с примерами) можно найти на портале Exceltable.
3. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать — редакция TopTR нашла для читателей ролик на Youtube, который поможет постигнуть тонкости работы с формулами.
• Power Point: простая программа, в которой можно быстро разобраться самому. Но мы подобрали пару ресурсов, чтобы сэкономить ваше время.
1. Сжато и ёмко обо всём функционале программы написано здесь.
2. Познакомиться с программой более подробно можно, посмотрев полный курс, состоящий из 45 видео-уроков.
• Outlook: часто используется для связи с клиентами.
1. Разработчик позаботился о пользователях и выпустил несколько обучающих видео, которые можно найти на официальном сайте.
2. На сайте компьютерной литературы «Компьютерная помощь» выложен удобный самоучитель.
• Photoshop;
1. Для тех, кто уже владеет программой, но хочет ускорить темп работы и научиться пользоваться «горячими клавишами», рекомендуем прочитать эту статью.
2. Основные вопросы также рассматриваются здесь.
3. Также рекомендуем читать тематические подборки на «Хабре».
4. Ответы на многие вопросы содержатся в электронном учебнике. Весь материал разбит на темы, что значительно улучшает навигацию по сайту.
• InDesign;
1. Новичкам понравится подборка видео об интеграции с Photoshop, «горячих клавишах», настройке программы «под себя», построении модульной сетки и т.д.
2. Ещё больше информации содержится в курсе «Вёрстка печатных и электронных изданий».
• Illustrator или аналогичная программа Corel Draw;
1. Самый полный самоучитель по Illustrator выложен на сайте Demiart.
2. На том же сайте можно найти иллюстрированный самоучитель по Corel Draw.
• Acrobat Pro. Без работы с PDF-файлами в профессии верстальщика не обойтись. Разобраться в программе помогут перечисленные источники:
1. На официальном сайте компании Adobe содержится основная информация.
2. А полное иллюстрированное руководство можно найти здесь.
• Программа для распознавания текста ABBY FineReader. Руководство пользователя есть на сайте ABBY, из него можно узнать, как запустить и настроить программу, основные технические параметры; подробная же инструкция по функционалу с картинками находится здесь.
• Программа для работы с чертежами AutoCAD. 16 подробных уроков с примерами собрано на сайте autocad-profi. Ознакомиться с азами можно, прочитав краткий мануал по ссылке.
Помимо владения специальными программами, переводчику может пригодиться основа типографики, а также знание признанных стандартов оформления документов.
Комментарии 0