В помощь Заказчику


В помощь Заказчику

Компания TopTR рада приветствовать вас в информационном разделе, который посвящён заказчикам переводческих услуг. Здесь вы найдёте актуальные статьи на сегодняшний день по проблемам переводческого рынка. Каждая из них содержит практические советы, которые помогут вам получить хороший перевод по любой тематике.

Именно из них вы узнаете:

  • • зачем заказчику нужен глоссарий терминов, почему так важно следить за ним и сохранять его;
  • • какую роль играют отзывы о переводческих бюро и их реклама;
  • • как стоит выбирать исполнителя;
  • • какие могут быть нюансы в рейтинге бюро переводов;
  • • на что обращать внимание при составлении договора;
  • • стоит ли искать переводческую компанию по своему уровню;
  • • что значит, если переводческое бюро отвечает только на следующий день после отправленного запроса;
  • • нужен технический перевод – кого выбирать;
  • • а также многое другое.

Каждую неделю специалисты компании TopTR пополняют раздел «Библиотека – В помощь заказчику» новыми материалами. Будьте в курсе!


Пришло время менять бюро переводов

Пришло время менять бюро переводов

В наше время метамодерна, где все характеризуется колебаниями, движением вперед и переменчивым состоянием, каменная стабильность может оказаться причиной проблемы. Тем самым практически бессрочное сотрудничество в секторе b2b на рынке переводов, растянутое на многие годы, уходит в прошлое.

Подробнее >>

Перевод для благотворительных целей. Почему это важно

Перевод для благотворительных целей. Почему это важно

Благотворительность – это оказание помощи нуждающимся в ней людям на безвозмездной основе или на льготных условиях. Главная черта истинной благотворительности – содействие другим людям, а не извлечение личной выгоды. И сегодня все больше людей готовы оказывать благотворительную помощь.

Подробнее >>

Пособия по химическому переводу. Английский для специалистов

Пособия по химическому переводу. Английский для специалистов

Ежегодно издается множество учебников, пособий, руководств по переводу, посвященных различным аспектам переводческой деятельности и различным переводческим специализациям.

Подробнее >>

Перевод API: что это такое, стоит ли его бояться

Перевод API: что это такое, стоит ли его бояться

Чтобы понять, что такое «Перевод API», нужно разобраться, что вообще такое это API.

Подробнее >>

Долгосрочное сотрудничество с бюро переводов. Плюсы и минусы для заказчика

Долгосрочное сотрудничество с бюро переводов. Плюсы и минусы для заказчика

Существуют заказчики, которым переводы нужны на регулярной основе, без них просто не обойтись.

Подробнее >>

Интернет-площадки для поиска переводчиков-фрилансеров. Обзор и инструкция для заказчика

Интернет-площадки для поиска переводчиков-фрилансеров. Обзор и инструкция для заказчика

По оценкам независимых экспертов, переводчики (вкупе с копирайтерами) составляют примерно 30% всех фрилансеров в России и уступают по численности только дизайнерам. Такие данные приводит ресурс habr.com. С этим не согласен аналитический сервис Primelance.com, который отводит на переводы примерно 13% общего рынка, а на первое место ставит программистов. Но в любом случае значительное число переводчиков работает на фрилансе.

Подробнее >>

Что такое коэффициент расширения в переводе, и почему он используется переводческими компаниями

Что такое коэффициент расширения в переводе, и почему он используется переводческими компаниями

Один и тот же текст на разных языках отличается по объему, и это следует учитывать при его письменном переводе.

Подробнее >>

Что такое переводческая страница

Что такое переводческая страница

Переводческая страница или условно-стандартная страница перевода – общепринятая в России единица измерения, позволяющая количественно оценить труд письменного переводчика в соответствии с объемом выполненных им работ.

Подробнее >>

Почему нужно следить за своими ТМ-базами и глоссариями

Почему нужно следить за своими ТМ-базами и глоссариями

Представьте, что в один прекрасный день вы взяли важную секретную документацию своей компании – уникальные технические расчеты, формулы, описание конструкций, описание процесса – последовательно скопировали в отдельный файл отрывки из неё и выложили их в Интернет.

Подробнее >>

Существует ли минимальный заказ у синхронистов

Существует ли минимальный заказ у синхронистов

В последнее время на переводческих форумах среди синхронистов всё чаще слышны споры о том, существует ли такое понятие как «минимальный заказ».

Подробнее >>

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!

Создание сайта LinkDesign