О ракетах и ракетных комплексах. Особенности перевода


  • 30.07.2019
  •  4249
  •  0
О ракетах и ракетных комплексах. Особенности перевода

Татьяна Швец, практикующий военно-технический переводчик: чем отличаются projectile, rocket, missile и spacecraft, и другие особенности перевода ракет и ракетных комплексов.

Ракеты и ракетные комплексы – одна из тем, которая регулярно присутствует во многих сообщениях различных СМИ на протяжении последних лет.

Давайте разберемся, в чем отличие между разными классами ракет, почему они так волнуют мировую общественность, а главное – как все это грамотно перевести на английский язык. Начнем с самих ракет.

 

Projectile, rocket, missile или spacecraft?

Русскому эквиваленту «ракета» в английском языке соответствуют несколько терминов:

По поводу последнего, думаю, вопросов не возникает, поэтому увлекательную тему космоса опустим до следующих публикаций. А вот на оставшиеся три категории стоит обратить внимание.

«Projectile» – это снаряд. Выпускается он так же, как и ракета, но не может менять свое направление после запуска. Этим же термином иногда обозначается и неуправляемая ракета. Однако более употребимый и точный аналог для этой самой неуправляемой ракеты все же «rocket» (понимаю, сразу вспоминается  нашумевший фильм «Rocketman», но это совсем другая история).

Карикатура из статьи How Trump’s U.N. ‘Rocket Man’ speech sparked ridicule from cartoons, Washington Post.

 

И, наконец, «missile» – это как раз наиболее современные управляемые ракеты, которые могут корректировать и менять свой курс после запуска.

Вот о них и поговорим подробнее.

Управляемые ракеты (guided missiles), которые в потенциале могут быть оснащены ядерными боеголовками, делятся на классы по дальности:

Дальность последних превышает дальность всех предыдущих классов, поэтому межконтинентальные ракеты и представляет наибольшую угрозу. Обратите внимание, что в случае со словосочетанием «баллистическая ракета» всегда используется словосочетание “ballistic missile”.

Именно о классе межконтинентальных баллистических ракет сегодня так много говорят и пишут в связи с постоянно меняющимися отношениями между США и Северной Кореей.

Обратимся, к примеру, из статьи The Independent:

“US officials have said the intercontinental ballistic missile test-fired by North Korea was something they had "never seen before".

As the West scrambled to assess the threat posed by the missile, which may have the capability of hitting Alaska - and responding by sabre-rattling of its own - Pentagon officials said the two-stage device fired by Pyongyang was considered brand new.”

Источник

 

Как переводится ДРСМД

А теперь рассмотрим другую тему, в которой тоже фигурируют ракеты. Это неоднократно мелькающий в новостях Договор о ракетах малой и средней дальности (ДРСМД или договор о РСМД).

Хорошая новость: его английский аналог короче и проще для произношения ‒ INF Treaty (Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty).

Сразу рассмотрим пример:

«The 1987 Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty required the United States and the Soviet Union to eliminate and permanently forswear all of their nuclear and conventional ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges of 500 to 5,500 kilometers. The treaty marked the first time the superpowers had agreed to reduce their nuclear arsenals, eliminate an entire category of nuclear weapons, and utilize extensive on-site inspections for verification. As a result of the INF Treaty, the United States and the Soviet Union destroyed a total of 2,692 short-, medium-, and intermediate-range missiles by the treaty's implementation deadline of June 1, 1991.»

(Подробнее о договоре вы можете прочитать по ссылке.)

 

Другие классификации ракет

Также боевые ракеты классифицируются по тому, с какой поверхности они запускаются и для поражения каких целей разработаны; по типу топлива, назначению, способу управляемости и многим другим факторам.

В следующем материале мы подробнее рассмотрим вопрос ракетных комплексов и принципы перевода терминов, связанных с этой темой.

А пока еще несколько полезных выражений на тему «ракеты»:

И …еще одна ссылка на свежий материал для практики перевода: «TENSIONS FLARE Iran ‘fires ballistic missile 1,000km in provocative test’ amid tanker row with UK and US.»

Источник

 

 

Татьяна Швец - устный и письменный переводчик, автор учебника, курсов и вебинаров по военно-техническому переводу, преподаватель школы переводов LinguaContact.

Комментарии 0

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь

Все статьи

Обладатели международного сертификата ISO 17100

Поздравляем!