Что должен знать и уметь хороший верстальщик


Что должен знать и уметь хороший верстальщик

В работе бюро переводов невозможно обойтись без верстальщиков.

Отдел вёрстки готовит текст к переводу, и уже после него подготавливает документ для сдачи заказчику в соответствии с оригиналом или в рамках специального технического задания, форматирует документ согласно установленным государственным стандартам.

И, конечно, для этого необходим хороший верстальщик, который обладает определенными навыками и умениями, необходимыми в профессиональной деятельности.

 
Какие программы должен знать верстальщик

Без умения пользоваться определенным набором инструментов верстальщика невозможно представить. Для работы в профессии специалисту необходимо владеть базовыми программами:

1. Пакет Office:

2. Пакет Adobe:

В бюро переводов используются не только перечисленные программы, но и другие, знание которых необходимо для хорошего верстальщика. К таким программам относятся, например, ABBY FineReader и AutoCAD, используемый для перевода чертежей.

 

Кто он – хороший верстальщик

Навыки владения программами необходимы. Но также важно обладать чувством стиля, умением видеть структуру, знать основы допечатной подготовки, композиции, типографики, структуры многостраничных изданий.

Если в проекте нет определенного технического задания, документы оформляются в соответствии с государственными стандартами. Верстальщику нужно знать российские и международные требования к оформлению документов и профессиональные стандарты.

Личные качества, которые ценятся в верстальщике:

Все статьи