Машинный перевод справится с иносказаниями и юмором


  • 30.01.2019
  •  1856
  •  0
Машинный перевод справится с иносказаниями и юмором

В Тюменском государственном университете работают над созданием средства машинного перевода, которое сможет успешно справиться с переводом выражений, содержащих юмор, иронию и метафоры.

Научить «машинный разум» иносказаниям решила доцент Института социально-гуманитарных наук ТюмГУ Елена Михалькова, которая для этих целей разработала программное средство под названием PunFields. Как сообщает портал ИКС, PunFields уже доказал свою «профпригодность», что подтверждено экспериментально, правда, суть проведенного эксперимента при этом не раскрывалась.

Согласно информации с портала ИКС, PunFields способен воспринимать юмор, подтекст и скрытый смысл в английских текстах на уровне иностранных студентов-лингвистов 1-2 курсов. Много это или мало – каждый решает сам. По словам Елены Михальковой, «программа PunFields основана на машинном обучении, которое на большом количестве примеров юмора, иронии, метафоры учится распознавать смысловую “инконгруэнтность” высказывания: несовпадение в высказывании двух смысловых планов - прямого, того, что воспринимается в первую очередь, и переносного».

В качестве одной из прикладных задач, которые призвана решить программа PunFields, называется определение «тональности высказываний в социальных медиа». Также PunFields потенциально может помочь голосовым сервисам «Алиса» и Siri.

Работы над созданием PunFields ведутся в рамках «Проекта 5-100», предусматривающего федеральное финансирование разработки. О времени выхода коммерческой версии программы пока не сообщается.

Источник

Комментарии 0

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь